Prijevod web stranice

prijevod web stranice

Višejezična web stranica je ključan faktor poslovnog uspjeha za sve one koji žele postati globalni igrači na tržištu. Ništa ne dobiva toliko publike kao višejezičnost.

Vaše poduzeće može biti manje, ali može privući određene vrste korisnika iz cijeloga svijeta. Još veći razlog za postavljanje višejezične web stranice kroz prijevod web stranice.

Mnogo PHP baziranih platformi i sistema nude svoja rješenja. Ta rješenja predstavljaju na neki način drugačije pristupe. Najvjerojatnije, najpopularniji pristupi su u WordPressu, Cake PHPu i Magentou. Pogledajmo ih pobliže.

WordPress

izrada web stranica

WordPress je predstavio Polylang plugin za sve vlasnike višejezičnih stranica prije nekoliko godina. Ima vrlo jednostavno sučelje prilagođeno korisnicima.

Nakon aktivacija sve što trebate napraviti je otići na “Settings” i “Languages” kako bi konfigurirali koje jezike trebate za svoju web stranicu. U istom prozoru, nalazi se tab “String translations” gdje trebate prevesti naslov i opis web stranice.

U “Settings” tabu postavljate defaultni jezik za svoju web stranicu.

Dodavanje sadržaja različitog jezika je jako jednostavno koristeći Polylang. Kada dodajete novi post, Meta box jezika će biti vidljiv. Nakon dodavanja sadržaja u Vaš defaultni jezik, samo izaberite još jedan jezik i dodajte prevedeni sadržaj.

Prijevod web stranice je također jako jednostavan kada su u pitanju kategorije i tagovi i prilagođene taksonomije. Samo kliknite na “Posts” i zatim odaberite “Categories”. Tamo možete upravljati svojim prijevodima.

Također postoji dobra opcija instaliranja Google Translate plugin-a. Nakon aktivacije svojeg plugin-a, trebate ići pod “Settings” i “Google Language translator”. Tamo ćete konfigurirati plugin. Postoje mnogi tutoriali o tome kako instalirati plugin i kako koristiti ovaj visoko prilagodljiv plugin.

Weglot Translate

Najnovija stvar od WordPress-a je Weglot Translate plugin. Ovaj SEO kompatibilan plugin je iznimno obećavajući alat za prijevod web stranice.

Detektira i prevađa jezike na Vašoj web stranici unutar minuta. Postoji više od 60 dostupnih jezika.

Ne trebate tražiti WordPress izvor datoteke ili bilo koju drugu sličnu datoteku s prijevodom (.po). Ovaj plugin je besplatan za manje web stranice (ispod 2000 riječi).

Cake PHP

cake php

CakePHP je open source web framework.

Unutar ovog framework-a postoji aplikacija za prijevod web stranice. Kako bi postavili prijevode u CakePHP-u i napravili .po datoteke, postoji nekoliko koraka za slijediti. Prvo trebate imati CakePHP aplikaciju instaliranu na svojem računalu.

Datoteke s jezicima trebaju biti pohranjene unutar src/Locale mape i unutar te mape bi trebala biti podmapa za svaki jezik.

Locale mapa bi trebala sadržavati defaultnu datoteku imenovanu default.po. Ova datoteka sadrži sve fraze, riječi i ekspresije u defaultnom jeziku na web stranici. Kada otvorite defaultnu datoteku, trebate izabrati jezik za prijevod u Vašoj aplikaciji otvarenjem iz podmape jezika.

Ova vrsta prijevoda je jako jednostavna i prilagođena korisnicima. Vi kontrolirate Vaš prijevod web stranice prevođenjem svake postojeće ekspresije na web stranici.

Magento

Magento

Magento je open source e-commerce platforma.

Unutar nje, postoji aplikacija koja će lokalizirati Vaš posao za drugačija tržišta.

Magento ima rječnik za prijevod, što je datoteka vrijednosti odvojenih zarezom (.csv). Ova datoteka ima barem dvije kolumne – u defaultnom jeziku npr. njemački (de_DE locale) i u jeziku u kojem je prijevod potreban.

Također postoji jezični paket koji će učiniti prijevod Vaše web stranice jednostavnim.

To je kolekcija prevođenja direktorija za određeni jezik, zajedno sa meta-informacijom. Kako bi kreirali jezični paket, .csv datoteka zahtijeva dodatne kolumne koje specificiraju teme ili module u kojima su prijevodi pronađeni.

Magento aplikacija automatski oktirva ove pakete, stoga će prijevod web stranice proteći opušteno. Postoji paketi spremni-za-korištenje kreirani od drugih korisnika ili ga možete kreirati sami.

Naravno, možete manualno prevoditi sadržaj u Magento-u, koristeći alat rječnika prijevoda. Nakon toga, u osnovi ćete prevoditi potrebne termine.

Završni posao je spakirati Vaše prijevode u jezični paket. Zapamtite, samo jedna varijanta riječi, fraze ili ekspresije u jednostavnom jezičnom paketu. Inače će Magento uzvratiti error.

Zaključak

Sve ove platforme i sistemi imaju nešto drugačije i nešto zajedničko. Sve imaju opciju manualnog postavljanja, pisanja i mijenjanja prijevoda.

WordPress je napravio inovaciju sa Weglot Translate, koji samo treba pokazati sve mogućnosti koje imate.

CakePHP web framework je dokazani partner u Vašem prijevodu web stranice i jako je jednostavan za korištenje.

Magento, kao jako popularna e-commerce platforma kontinuirano razvija svoje sisteme. Ista stvar ide za prijevod. Vlika prednost kod Magento je rječnik prijevoda i jezični paket, što iznimno olakšava posao.

Na kraju, sve je do veličine poslovanja i Vaše osobne preporuke što izabrati. Ali, ako trebate više informacija i pomoći sa odabirom, kontaktirajte nas još danas za besplatno konzultiranje.

Podijelite članak: